Перевод "nude women" на русский

English
Русский
0 / 30
nudeнагой обнажённый оголённый
womenженщина
Произношение nude women (ньюд yимин) :
njˈuːd wˈɪmɪn

ньюд yимин транскрипция – 33 результата перевода

But... who's in there?
No, no, don't expect finding models, nude women...
See, my guest paints in a totally informal manner.
А кто там?
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин.
Мой гость рисует абстрактно.
Скопировать
Hm?
If you like pictures of nude women.
Ah, but the public, though, coming in here, seeing them.
А?
Если вам нравятся фотографии голых женщин.
Но если люди придут сюда, увидят это.
Скопировать
Just for the record, I'd like to go with you and support you.
And also see nude women.
But I understand.
Имей в виду, я хочу пойти с тобой и поддержать тебя.
И посмотреть На ГОЛЫХ женщин.
Но я понимаю.
Скопировать
But... who's in there?
No, no, don't expect finding models, nude women...
See, my guest paints in a totally informal manner.
А кто там?
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин.
Мой гость рисует абстрактно.
Скопировать
clearly had to remark that he couldn't have written "the Torture Device"
if he hadn't first given himself the lewd central key to it, and that key is Edwarda, nude, sticking
"Madame Edwarda's voice was obscene;
Мадам Эдварда", настаивал на том, что он не смог бы написать "Казнь",
"не дав к нему сначала сладострастного ключа". И подсказкой служит обнаженная Эдварда, показывающая язык толпе.
"Голос мадам Эдварды был похабен.
Скопировать
Okay.
-I'm not sure, you know, it's for this collage, and I've had this vision in black and white of nude men
That sounds confusing.
Так.
- Как тебе, ма? - Ну не знаю, они для коллажа, я уже вижу ее в черно-белом нагих мужчин, женщин, части тела, квадратами.
Звучит путано.
Скопировать
"The ninja army unleashed a giant fireball "and brought the robot dinosaur to its knees, saving Mars, Earth
"and the nude Amazonian alien women, all in one sweeping motion.
"The Earth was saved.
Армия нинзя выпустила гигантский огненный шар, и разом повергла динозавра-робота на колени, спасла Марс, Землю,
и обнаженных пришельцев-амазонок.
Земля была спасена.
Скопировать
That was ten years ago.
and three weeks ago, he followed that up by replacing the slides for my lecture with photographs of nude
Really?
Это было 10 лет назад.
Девять лет, 11 месяцев и три недели назад он продолжил издеваться, подменив слайды для моей лекции фотографиями голых толстух.
Правда?
Скопировать
Yeah, right.
So, it didn't bother you that his babies were nude paintings of the women he was sleeping with?
No.
Понятно.
И вас не волновало, что его детьми были рисунки обнаженных женщин, с которыми он спал?
Нет.
Скопировать
Hm?
If you like pictures of nude women.
Ah, but the public, though, coming in here, seeing them.
А?
Если вам нравятся фотографии голых женщин.
Но если люди придут сюда, увидят это.
Скопировать
Just for the record, I'd like to go with you and support you.
And also see nude women.
But I understand.
Имей в виду, я хочу пойти с тобой и поддержать тебя.
И посмотреть На ГОЛЫХ женщин.
Но я понимаю.
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
- Thank you. We don't drink.
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
- Спасибо, не пьем.
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
Скопировать
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
Скопировать
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Right, back both of you!
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Подумайте о женщине.
Ладно, назад оба!
Скопировать
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Hey, Sancho.
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Эй, Санчо.
Скопировать
Make yourself at home.
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Look at all this I have to go through.
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Marry Chiharu and open a shop soon
I'm off women
You're hooked.
Женись на Тихару и открой свой магазин.
Женщины не для меня.
Ты уже попал в её сети;
Скопировать
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Скопировать
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
Скопировать
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Скопировать
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
Скопировать
Fine.
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Ладно.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Скопировать
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Скопировать
We need someone to get us rid from men.
...And women.
Right, madam?
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
... и женщин.
Правильно, мадам?
Скопировать
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
Скопировать
My work is largely technical.
It bores women to talk about technicalities.
But I can tell you some trivia.
Моя работа связана с техникой.
Про нее трудно рассказывать.
Женщинам неинтересно слушать технические тонкости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nude women (ньюд yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nude women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюд yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение